El viernes pasado, el portal Visit México, propiedad del gobierno federal, mostró una serie de errores de traducción al inglés en algunos de los estados y ciudades tales como “Warrior” refiriéndose a Guerrero o “Turret” en el caso de Torreón, lo que ocasionó una lluvia de reclamos y burlas en las redes sociales, por lo que la Secretaría de Turismo emitió un comunicado en el que des disculpa por los hechos pero también, se deslinda aclarando que alguien quiso dañar al portal y a la propia Secretaría.
Lo lamentable es el silencio del secretario Miguel Torruco en la exigencia de apoyo hacia ese sector que, aceptando las decisiones de su jefe, perdió toda credibilidad y enlace con los empresarios del turismo.
Lo rescatable es la actitud de algunos ciudadanos que en redes sociales empezaron a nombrar a sus localidades con diversas traducciones graciosas, reflejando la cultura de hacer mofa de las tragedias.
Hasta aquí el comentario, enseguida el verso.
El Secretario de turismo
afirmó que fueron hackeados,
y ante el sector de empresarios
lo es ahora de humorismo.
Hay traducciones lamentables
de bellas ciudades y estados,
de la mayoría se han mofado
pero hay algunas memorables.
Que tengan un excelente día.